Compare Versions
then will I distress Ariel, and there shall be mourning and lamentation; and she shall be unto me as Ariel.
I will oppress Ariel, and there will be mourning and crying, and she will be to me like an Ariel.
Yet I will distress Ariel, and there shall be moaning and lamentation, and she shall be to me like an Ariel.
Yet I will distress Ariel, and there shall be heaviness and sorrow: and it shall be unto me as Ariel.
I will bring distress to Ariel, And she will be a city of grieving and mourning; And she will be like an Ariel to me.
Yet I will besiege Ariel; she will mourn and lament, she will be to me like an altar hearth.
Yet I will distress Ariel; There shall be heaviness and sorrow, And it shall be to Me as Ariel.
Yet I will bring disaster upon you, and there will be much weeping and sorrow. For Jerusalem will become what her name Ariel meansβ an altar covered with blood.