Compare Versions
But against any of the children of Israel shall not a dog move his tongue, against man or beast: that ye may know how that Jehovah doth make a distinction between the Egyptians and Israel.
But against all the Israelites, whether people or animals, not even a dog will snarl, so that you may know that the LORD makes a distinction between Egypt and Israel.
But not a dog shall growl against any of the people of Israel, either man or beast, that you may know that the LORD makes a distinction between Egypt and Israel.β
But against any of the children of Israel shall not a dog move his tongue, against man or beast: that ye may know how that the LORD doth put a difference between the Egyptians and Israel.
But among the Israelites not a dog will bark at any person or animal.β Then you will know that the LORD makes a distinction between Egypt and Israel.
But against none of the children of Israel shall a dog move its tongue, against man or beast, that you may know that the LORD does make a difference between the Egyptians and Israel.β
But among the Israelites it will be so peaceful that not even a dog will bark. Then you will know that the LORD makes a distinction between the Egyptians and the Israelites.
But against any of the children of Israel a dog wonβt even bark or move its tongue, against man or animal, that you may know that Yahweh makes a distinction between the Egyptians and Israel.