Compare Versions
But against any of the children of Israel shall not a dog move his tongue, against man or beast: that ye may know how that Jehovah doth make a distinction between the Egyptians and Israel.
But against all the Israelites, whether people or animals, not even a dog will snarl, so that you may know that the LORD makes a distinction between Egypt and Israel.
But not a dog shall growl against any of the people of Israel, either man or beast, that you may know that the LORD makes a distinction between Egypt and Israel.β
But not even a dog will threaten any of the sons of Israel, nor anything from person to animal, so that you may learn how the LORD distinguishes between Egypt and Israel.β
But among the Israelites not a dog will bark at any person or animal.β Then you will know that the LORD makes a distinction between Egypt and Israel.
But against none of the children of Israel shall a dog move its tongue, against man or beast, that you may know that the LORD does make a difference between the Egyptians and Israel.β
But among the Israelites it will be so peaceful that not even a dog will bark. Then you will know that the LORD makes a distinction between the Egyptians and the Israelites.
But against any of the children of Israel a dog wonβt even bark or move its tongue, against man or animal, that you may know that Yahweh makes a distinction between the Egyptians and Israel.