Compare Versions
so you don’t act corruptly and make an idol for yourselves in the shape of any figure: a male or female form,
beware lest you act corruptly by making a carved image for yourselves, in the form of any figure, the likeness of male or female,
Lest ye corrupt yourselves , and make you a graven image, the similitude of any figure, the likeness of male or female,
so that you do not act corruptly and make a carved image for yourselves in the form of any figure, a representation of male or female,
so that you do not become corrupt and make for yourselves an idol, an image of any shape, whether formed like a man or a woman,
lest you act corruptly and make for yourselves a carved image in the form of any figure: the likeness of male or female,
So do not corrupt yourselves by making an idol in any form—whether of a man or a woman,
lest you corrupt yourselves, and make yourself a carved image in the form of any figure, the likeness of male or female,