Compare Versions
For who hath despised the day of small things? for these seven shall rejoice, and shall see the plummet in the hand of Zerubbabel; these are the eyes of Jehovah, which run to and fro through the whole earth.
For who despises the day of small things? These seven eyes of the LORD, which scan throughout the whole earth, will rejoice when they see the ceremonial stone in Zerubbabelâs hand.â
For whoever has despised the day of small things shall rejoice, and shall see the plumb line in the hand of Zerubbabel. âThese seven are the eyes of the LORD, which range through the whole earth.â
For who hath despised the day of small things? for they shall rejoice, and shall see the plummet in the hand of Zerubbabel with those seven; they are the eyes of the LORD, which run to and fro through the whole earth.
For who has shown contempt for the day of small things? But these seven will rejoice when they see the plumb line in the hand of Zerubbabelâthey are the eyes of the LORD roaming throughout the earth.â
âWho dares despise the day of small things, since the seven eyes of the LORD that range throughout the earth will rejoice when they see the chosen capstone in the hand of Zerubbabel?â
For who has despised the day of small things? For these seven rejoice to see The plumb line in the hand of Zerubbabel. They are the eyes of the LORD, Which scan to and fro throughout the whole earth.â
Indeed, who despises the day of small things? For these seven shall rejoice, and shall see the plumb line in the hand of Zerubbabel. These are Yahwehâs eyes, which run back and forth through the whole earth.â