Compare Versions
How then shall they call on him in whom they have not believed? and how shall they believe in him whom they have not heard? and how shall they hear without a preacher?
How, then, can they call on him they have not believed in? And how can they believe without hearing about him? And how can they hear without a preacher?
How then will they call on him in whom they have not believed? And how are they to believe in him of whom they have never heard? And how are they to hear without someone preaching?
How then shall they call on him in whom they have not believed? and how shall they believe in him of whom they have not heard? and how shall they hear without a preacher?
How then are they to call on Him in whom they have not believed? How are they to believe in Him whom they have not heard? And how are they to hear without a preacher?
How, then, can they call on the one they have not believed in? And how can they believe in the one of whom they have not heard? And how can they hear without someone preaching to them?
How then shall they call on Him in whom they have not believed? And how shall they believe in Him of whom they have not heard? And how shall they hear without a preacher?
How then will they call on him in whom they have not believed? How will they believe in him whom they have not heard? How will they hear without a preacher?