Compare Versions
and they have no root in themselves, but endure for a while; then, when tribulation or persecution ariseth because of the word, straightway they stumble.
But they have no root; they are short-lived. When distress or persecution comes because of the word, they immediately fall away.
And they have no root in themselves, but endure for a while; then, when tribulation or persecution arises on account of the word, immediately they fall away.
And have no root in themselves, and so endure but for a time: afterward, when affliction or persecution ariseth for the word's sake, immediately they are offended.
and yet they have no firm root in themselves, but are only temporary; then, when affliction or persecution occurs because of the word, immediately they fall away.
But since they have no root, they last only a short time. When trouble or persecution comes because of the word, they quickly fall away.
and they have no root in themselves, and so endure only for a time. Afterward, when tribulation or persecution arises for the word’s sake, immediately they stumble.
They have no root in themselves, but are short-lived. When oppression or persecution arises because of the word, immediately they stumble.