Compare Versions
But as touching the dead, that they are raised; have ye not read in the book of Moses, in the place concerning the Bush, how God spake unto him, saying, I am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob?
And as for the dead being raisedāhavenāt you read in the book of Moses, in the passage about the burning bush, how God said to him: I am the God of Abraham and the God of Isaac and the God of Jacob?
And as for the dead being raised, have you not read in the book of Moses, in the passage about the bush, how God spoke to him, saying, āI am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacobā?
And as touching the dead, that they rise: have ye not read in the book of Moses, how in the bush God spake unto him, saying, I am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob?
But regarding the fact that the dead rise, have you not read in the book of Moses, in the passage about the burning bush, how God spoke to him, saying, āI AM THE GOD OF ABRAHAM, THE GOD OF ISAAC, AND THE GOD OF JACOBā?
Now about the dead risingāhave you not read in the Book of Moses, in the account of the burning bush, how God said to him, āI am the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacobā?
āBut now, as to whether the dead will be raisedāhavenāt you ever read about this in the writings of Moses, in the story of the burning bush? Long after Abraham, Isaac, and Jacob had died, God said to Moses, āI am the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob.ā
But about the dead, that they are raised, havenāt you read in the book of Moses about the Bush, how God spoke to him, saying, āI am the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacobā?