Compare Versions
Bring no more vain oblations; incense is an abomination unto me; new moon and sabbath, the calling of assemblies, ā I cannot away with iniquity and the solemn meeting.
Stop bringing useless offerings. Your incense is detestable to me. New Moons and Sabbaths, and the calling of solemn assemblies ā I cannot stand iniquity with a festival.
Bring no more vain offerings; incense is an abomination to me. New moon and Sabbath and the calling of convocationsā I cannot endure iniquity and solemn assembly.
Bring no more vain oblations; incense is an abomination unto me; the new moons and sabbaths, the calling of assemblies, I cannot away with; it is iniquity, even the solemn meeting.
āDo not go on bringing your worthless offerings, Incense is an abomination to Me. New moon and Sabbath, the proclamation of an assemblyā I cannot endure wrongdoing and the festive assembly.
Stop bringing meaningless offerings! Your incense is detestable to me. New Moons, Sabbaths and convocationsā I cannot bear your worthless assemblies.
Stop bringing me your meaningless gifts; the incense of your offerings disgusts me! As for your celebrations of the new moon and the Sabbath and your special days for fastingā they are all sinful and false. I want no more of your pious meetings.
Bring no more vain offerings. Incense is an abomination to me. New moons, Sabbaths, and convocationsā I canāt stand evil assemblies.