Compare Versions
when thou tillest the ground, it shall not henceforth yield unto thee its strength; a fugitive and a wanderer shalt thou be in the earth.
If you work the ground, it will never again give you its yield. You will be a restless wanderer on the earth.β
When you work the ground, it shall no longer yield to you its strength. You shall be a fugitive and a wanderer on the earth.β
When thou tillest the ground, it shall not henceforth yield unto thee her strength; a fugitive and a vagabond shalt thou be in the earth.
When you cultivate the ground, it will no longer yield its strength to you; you will be a wanderer and a drifter on the earth.β
When you work the ground, it will no longer yield its crops for you. You will be a restless wanderer on the earth.β
No longer will the ground yield good crops for you, no matter how hard you work! From now on you will be a homeless wanderer on the earth.β
From now on, when you till the ground, it wonβt yield its strength to you. You will be a fugitive and a wanderer in the earth.β