Compare Versions
And he said, If now I have found favor in thy sight, O Lord, let the Lord, I pray thee, go in the midst of us; for it is a stiffnecked people; and pardon our iniquity and our sin, and take us for thine inheritance.
Then he said, βMy Lord, if I have indeed found favor with you, my Lord, please go with us (even though this is a stiff-necked people), forgive our iniquity and our sin, and accept us as your own possession.β
And he said, βIf now I have found favor in your sight, O Lord, please let the Lord go in the midst of us, for it is a stiff-necked people, and pardon our iniquity and our sin, and take us for your inheritance.β
And he said, If now I have found grace in thy sight, O Lord, let my Lord, I pray thee, go among us; for it is a stiffnecked people; and pardon our iniquity and our sin, and take us for thine inheritance.
Then he said, βIf in any way I have found favor in Your sight, Lord, please may the Lord go along in our midst, even though the people are so obstinate, and pardon our wrongdoing and our sin, and take us as Your own possession.β
βLord,β he said, βif I have found favor in your eyes, then let the Lord go with us. Although this is a stiff-necked people, forgive our wickedness and our sin, and take us as your inheritance.β
And he said, βO Lord, if it is true that I have found favor with you, then please travel with us. Yes, this is a stubborn and rebellious people, but please forgive our iniquity and our sins. Claim us as your own special possession.β
He said, βIf now I have found favor in your sight, Lord, please let the Lord go among us, even though this is a stiff-necked people; pardon our iniquity and our sin, and take us for your inheritance.β