Compare Versions
And their camels shall be a booty, and the multitude of their cattle a spoil: and I will scatter unto all winds them that have the corners of their hair cut off; and I will bring their calamity from every side of them, saith Jehovah.
Their camels will become plunder, and their massive herds of cattle will become spoil. I will scatter them to the wind in every direction, those who clip the hair on their temples; I will bring calamity on them across all their borders. This is the LORDβs declaration.
Their camels shall become plunder, their herds of livestock a spoil. I will scatter to every wind those who cut the corners of their hair, and I will bring their calamity from every side of them, declares the LORD.
And their camels shall be a booty, and the multitude of their cattle a spoil: and I will scatter into all winds them that are in the utmost corners; and I will bring their calamity from all sides thereof, saith the LORD.
βTheir camels will become plunder, And their many livestock for spoils, And I will scatter to all the winds those who cut the corners of their hair; And I will bring their disaster from every side,β declares the LORD.
Their camels shall be for booty, And the multitude of their cattle for plunder. I will scatter to all winds those in the farthest corners, And I will bring their calamity from all its sides,β says the LORD.
Their camels and other livestock will all be yours. I will scatter to the winds these people who live in remote places. I will bring calamity upon them from every direction,β says the LORD.
Their camels will be a booty, and the multitude of their livestock a plunder. I will scatter to all winds those who have the corners of their beards cut off; and I will bring their calamity from every side of them,β says Yahweh.