Compare Versions
For this cause it is of faith, that it may be according to grace; to the end that the promise may be sure to all the seed; not to that only which is of the law, but to that also which is of the faith of Abraham, who is the father of us all
This is why the promise is by faith, so that it may be according to grace, to guarantee it to all the descendants ānot only to the one who is of the law but also to the one who is of Abrahamās faith. He is the father of us all.
That is why it depends on faith, in order that the promise may rest on grace and be guaranteed to all his offspringānot only to the adherent of the law but also to the one who shares the faith of Abraham, who is the father of us all,
Therefore it is of faith, that it might be by grace; to the end the promise might be sure to all the seed; not to that only which is of the law, but to that also which is of the faith of Abraham; who is the father of us all,
Therefore, the promise comes by faith, so that it may be by grace and may be guaranteed to all Abrahamās offspringānot only to those who are of the law but also to those who have the faith of Abraham. He is the father of us all.
Therefore it is of faith that it might be according to grace, so that the promise might be sure to all the seed, not only to those who are of the law, but also to those who are of the faith of Abraham, who is the father of us all
So the promise is received by faith. It is given as a free gift. And we are all certain to receive it, whether or not we live according to the law of Moses, if we have faith like Abrahamās. For Abraham is the father of all who believe.
For this cause it is of faith, that it may be according to grace, to the end that the promise may be sure to all the offspring, not to that only which is of the law, but to that also which is of the faith of Abraham, who is the father of us all.