8
I feel faint and badly crushed; I groan because of the agitation of my heart.
Compare Versions
American Standard Version
I am faint and sore bruised: I have groaned by reason of the disquietness of my heart.
Christian Standard Bible
I am faint and severely crushed; I groan because of the anguish of my heart.
English Standard Version
I am feeble and crushed; I groan because of the tumult of my heart.
King James Version
I am feeble and sore broken: I have roared by reason of the disquietness of my heart.
New International Version
I am feeble and utterly crushed; I groan in anguish of heart.
New King James Version
I am feeble and severely broken; I groan because of the turmoil of my heart.
New Living Translation
I am exhausted and completely crushed. My groans come from an anguished heart.
World English Bible
I am faint and severely bruised. I have groaned by reason of the anguish of my heart.