Compare Versions
But these rail at whatsoever things they know not: and what they understand naturally, like the creatures without reason, in these things are they destroyed.
But these people blaspheme anything they do not understand. And what they do understand by instinctâlike irrational animalsâby these things they are destroyed.
But these people blaspheme all that they do not understand, and they are destroyed by all that they, like unreasoning animals, understand instinctively.
But these speak evil of those things which they know not: but what they know naturally, as brute beasts, in those things they corrupt themselves.
Yet these people slander whatever they do not understand, and the very things they do understand by instinctâas irrational animals doâwill destroy them.
But these speak evil of whatever they do not know; and whatever they know naturally, like brute beasts, in these things they corrupt themselves.
But these people scoff at things they do not understand. Like unthinking animals, they do whatever their instincts tell them, and so they bring about their own destruction.
But these speak evil of whatever things they donât know. They are destroyed in these things that they understand naturally, like the creatures without reason.