Compare Versions
That disciple therefore whom Jesus loved saith unto Peter, It is the Lord. So when Simon Peter heard that it was the Lord, he girt his coat about him (for he was naked), and cast himself into the sea.
The disciple, the one Jesus loved, said to Peter, βIt is the Lord! β When Simon Peter heard that it was the Lord, he tied his outer clothing around him (for he had taken it off) and plunged into the sea.
That disciple whom Jesus loved therefore said to Peter, βIt is the Lord!β When Simon Peter heard that it was the Lord, he put on his outer garment, for he was stripped for work, and threw himself into the sea.
Therefore that disciple whom Jesus loved saith unto Peter, It is the Lord. Now when Simon Peter heard that it was the Lord, he girt his fisher's coat unto him , (for he was naked,) and did cast himself into the sea.
Then the disciple whom Jesus loved said to Peter, βIt is the Lord!β As soon as Simon Peter heard him say, βIt is the Lord,β he wrapped his outer garment around him (for he had taken it off) and jumped into the water.
Therefore that disciple whom Jesus loved said to Peter, βIt is the Lord!β Now when Simon Peter heard that it was the Lord, he put on his outer garment (for he had removed it), and plunged into the sea.
Then the disciple Jesus loved said to Peter, βItβs the Lord!β When Simon Peter heard that it was the Lord, he put on his tunic (for he had stripped for work), jumped into the water, and headed to shore.
That disciple therefore whom Jesus loved said to Peter, βItβs the Lord!β So when Simon Peter heard that it was the Lord, he wrapped his coat around himself (for he was naked), and threw himself into the sea.