Compare Versions
Thou hypocrite, cast out first the beam out of thine own eye; and then shalt thou see clearly to cast out the mote out of thy brother's eye.
Hypocrite! First take the beam of wood out of your eye, and then you will see clearly to take the splinter out of your brotherās eye.
You hypocrite, first take the log out of your own eye, and then you will see clearly to take the speck out of your brotherās eye.
You hypocrite, first take the log out of your own eye, and then you will see clearly to take the speck out of your brotherās eye!
You hypocrite, first take the plank out of your own eye, and then you will see clearly to remove the speck from your brotherās eye.
Hypocrite! First remove the plank from your own eye, and then you will see clearly to remove the speck from your brotherās eye.
Hypocrite! First get rid of the log in your own eye; then you will see well enough to deal with the speck in your friendās eye.
You hypocrite! First remove the beam out of your own eye, and then you can see clearly to remove the speck out of your brotherās eye.