Compare Versions
Ye have wearied Jehovah with your words. Yet ye say, Wherein have we wearied him? In that ye say, Every one that doeth evil is good in the sight of Jehovah, and he delighteth in them; or where is the God of justice?
You have wearied the LORD with your words. Yet you ask, “How have we wearied him? ” When you say, “Everyone who does what is evil is good in the LORD’s sight, and he is delighted with them, or else where is the God of justice? ”
You have wearied the LORD with your words. But you say, “How have we wearied him?” By saying, “Everyone who does evil is good in the sight of the LORD, and he delights in them.” Or by asking, “Where is the God of justice?”
You have wearied the LORD with your words. Yet you say, “How have we wearied Him? ” In that you say, “Everyone who does evil is good in the sight of the LORD, and He delights in them,” or, “Where is the God of justice?”
You have wearied the LORD with your words. “How have we wearied him?” you ask. By saying, “All who do evil are good in the eyes of the LORD, and he is pleased with them” or “Where is the God of justice?”
You have wearied the LORD with your words; Yet you say, “In what way have we wearied Him? ” In that you say, “Everyone who does evil Is good in the sight of the LORD, And He delights in them,” Or, “Where is the God of justice?”
You have wearied the LORD with your words. “How have we wearied him?” you ask. You have wearied him by saying that all who do evil are good in the LORD’s sight, and he is pleased with them. You have wearied him by asking, “Where is the God of justice?”
You have wearied Yahweh with your words. Yet you say, ‘How have we wearied him?’ In that you say, ‘Everyone who does evil is good in Yahweh’s sight, and he delights in them;’ or ‘Where is the God of justice?’