Compare Versions
In measure, when thou sendest them away, thou dost contend with them; he hath removed them with his rough blast in the day of the east wind.
You disputed with Israel by banishing and driving her away. He removed her with his severe storm on the day of the east wind.
Measure by measure, by exile you contended with them; he removed them with his fierce breath in the day of the east wind.
You contended with them by banishing them, by driving them away. With His fierce wind He has expelled them on the day of the east wind.
By warfare and exile you contend with herβ with his fierce blast he drives her out, as on a day the east wind blows.
In measure, by sending it away, You contended with it. He removes it by His rough wind In the day of the east wind.
No, but he exiled Israel to call her to account. She was exiled from her land as though blown away in a storm from the east.
In measure, when you send them away, you contend with them. He has removed them with his rough blast in the day of the east wind.