Compare Versions
of the gods of the peoples that are round about you, nigh unto thee, or far off from thee, from the one end of the earth even unto the other end of the earth;
any of the gods of the peoples around you, near you or far from you, from one end of the earth to the other—
some of the gods of the peoples who are around you, whether near you or far off from you, from the one end of the earth to the other,
of the gods of the peoples who are around you, near you, or far from you, from one end of the earth to the other end),
gods of the peoples around you, whether near or far, from one end of the land to the other),
of the gods of the people which are all around you, near to you or far off from you, from one end of the earth to the other end of the earth,
They might suggest that you worship the gods of peoples who live nearby or who come from the ends of the earth.
of the gods of the peoples who are around you, near to you, or far off from you, from the one end of the earth even to the other end of the earth—