Compare Versions
So they two went until they came to Bethlehem. And it came to pass, when they were come to Bethlehem, that all the city was moved about them, and the women said, Is this Naomi?
The two of them traveled until they came to Bethlehem. When they entered Bethlehem, the whole town was excited about their arrival and the local women exclaimed, βCan this be Naomi? β
So they two went until they came to Bethlehem. And it came to pass, when they were come to Bethlehem, that all the city was moved about them, and they said, Is this Naomi?
So they both went on until they came to Bethlehem. And when they had come to Bethlehem, all the city was stirred because of them, and the women said, βIs this Naomi?β
So the two women went on until they came to Bethlehem. When they arrived in Bethlehem, the whole town was stirred because of them, and the women exclaimed, βCan this be Naomi?β
Now the two of them went until they came to Bethlehem. And it happened, when they had come to Bethlehem, that all the city was excited because of them; and the women said, β Is this Naomi?β
So the two of them continued on their journey. When they came to Bethlehem, the entire town was excited by their arrival. βIs it really Naomi?β the women asked.
So they both went until they came to Bethlehem. When they had come to Bethlehem, all the city was excited about them, and they asked, βIs this Naomi?β