Compare Versions
Now this he spake, signifying by what manner of death he should glorify God. And when he had spoken this, he saith unto him, Follow me.
He said this to indicate by what kind of death Peter would glorify God. After saying this, he told him, “Follow me.”
This spake he, signifying by what death he should glorify God. And when he had spoken this, he saith unto him, Follow me.
Now He said this, indicating by what kind of death he would glorify God. And when He had said this, He said to him, “Follow Me!”
Jesus said this to indicate the kind of death by which Peter would glorify God. Then he said to him, “Follow me!”
This He spoke, signifying by what death he would glorify God. And when He had spoken this, He said to him, “Follow Me.”
Jesus said this to let him know by what kind of death he would glorify God. Then Jesus told him, “Follow me.”
Now he said this, signifying by what kind of death he would glorify God. When he had said this, he said to him, “Follow me.”