Compare Versions
Thus will I cause lewdness to cease out of the land, that all women may be taught not to do after your lewdness.
So I will put an end to depravity in the land, and all the women will be admonished not to imitate your depraved behavior.
Thus will I cause lewdness to cease out of the land, that all women may be taught not to do after your lewdness.
So I will eliminate outrageous conduct from the land, so that all women will take warning and not commit outrageous sin as you have done.
βSo I will put an end to lewdness in the land, that all women may take warning and not imitate you.
Thus I will cause lewdness to cease from the land, that all women may be taught not to practice your lewdness.
In this way, I will put an end to lewdness and idolatry in the land, and my judgment will be a warning to all women not to follow your wicked example.
ββThus I will cause lewdness to cease out of the land, that all women may be taught not to be lewd like you.