Compare Versions
Therefore thus saith the Lord Jehovah: Because ye have made your iniquity to be remembered, in that your transgressions are uncovered, so that in all your doings your sins do appear; because that ye are come to remembrance, ye shall be taken with the hand.
āTherefore, this is what the Lord GOD says: Because you have drawn attention to your guilt, exposing your transgressions, so that your sins are revealed in all your actionsāsince you have done this, you will be captured by them.
Therefore thus saith the Lord GOD; Because ye have made your iniquity to be remembered, in that your transgressions are discovered, so that in all your doings your sins do appear; because, I say , that ye are come to remembrance, ye shall be taken with the hand.
āTherefore, this is what the Lord GOD says: āBecause you have made your guilt known, in that your offenses are uncovered, so that in all your deeds your sins are seenābecause you have come to mind, you will be seized by the hand.
āTherefore this is what the Sovereign LORD says: āBecause you people have brought to mind your guilt by your open rebellion, revealing your sins in all that you doābecause you have done this, you will be taken captive.
āTherefore thus says the Lord GOD: āBecause you have made your iniquity to be remembered, in that your transgressions are uncovered, so that in all your doings your sins appearābecause you have come to remembrance, you shall be taken in hand.
āTherefore, this is what the Sovereign LORD says: Again and again you remind me of your sin and your guilt. You donāt even try to hide it! In everything you do, your sins are obvious for all to see. So now the time of your punishment has come!
āTherefore the Lord Yahweh says: āBecause you have caused your iniquity to be remembered, in that your transgressions are uncovered, so that in all your doings your sins appear; because you have come to memory, you will be taken with the hand.