Compare Versions
Neither shall he regard the gods of his fathers, nor the desire of women, nor regard any god; for he shall magnify himself above all.
He will not show regard for the gods of his ancestors, the god desired by women, or for any other god, because he will magnify himself above all.
Neither shall he regard the God of his fathers, nor the desire of women, nor regard any god: for he shall magnify himself above all.
And he will show no regard for the gods of his fathers or for the desire of women, nor will he show regard for any other god; for he will boast against them all.
He will show no regard for the gods of his ancestors or for the one desired by women, nor will he regard any god, but will exalt himself above them all.
He shall regard neither the God of his fathers nor the desire of women, nor regard any god; for he shall exalt himself above them all.
He will have no respect for the gods of his ancestors, or for the god loved by women, or for any other god, for he will boast that he is greater than them all.
He wonβt regard the gods of his fathers, or the desire of women, or regard any god; for he will magnify himself above all.