Compare Versions
After the voice had spoken, Jesus was found alone. They kept silent, and at that time told no one what they had seen.
And when the voice had spoken, Jesus was found alone. And they kept silent and told no one in those days anything of what they had seen.
And when the voice was past, Jesus was found alone. And they kept it close, and told no man in those days any of those things which they had seen.
And when the voice had spoken, Jesus was found alone. And they kept silent, and reported to no one in those days any of the things which they had seen.
When the voice had spoken, they found that Jesus was alone. The disciples kept this to themselves and did not tell anyone at that time what they had seen.
When the voice had ceased, Jesus was found alone. But they kept quiet, and told no one in those days any of the things they had seen.
When the voice finished, Jesus was there alone. They didn’t tell anyone at that time what they had seen.
When the voice came, Jesus was found alone. They were silent, and told no one in those days any of the things which they had seen.