Compare Versions
But Jesus rebuked him and said, βBe silent and come out of him! β And throwing him down before them, the demon came out of him without hurting him at all.
But Jesus rebuked him, saying, βBe silent and come out of him!β And when the demon had thrown him down in their midst, he came out of him, having done him no harm.
And Jesus rebuked him, saying, Hold thy peace, and come out of him. And when the devil had thrown him in the midst, he came out of him, and hurt him not.
But Jesus rebuked him, saying, βBe quiet and come out of him!β And when the demon had thrown him down in the midst of the people, it came out of him without doing him any harm.
βBe quiet!β Jesus said sternly. βCome out of him!β Then the demon threw the man down before them all and came out without injuring him.
But Jesus rebuked him, saying, βBe quiet, and come out of him!β And when the demon had thrown him in their midst, it came out of him and did not hurt him.
But Jesus reprimanded him. βBe quiet! Come out of the man,β he ordered. At that, the demon threw the man to the floor as the crowd watched; then it came out of him without hurting him further.
Jesus rebuked him, saying, βBe silent and come out of him!β When the demon had thrown him down in the middle of them, he came out of him, having done him no harm.