Compare Versions
He does not eat at the mountain shrines or look to the idols of the house of Israel. He does not defile his neighborâs wife or approach a woman during her menstrual impurity.
if he does not eat upon the mountains or lift up his eyes to the idols of the house of Israel, does not defile his neighborâs wife or approach a woman in her time of menstrual impurity,
And hath not eaten upon the mountains, neither hath lifted up his eyes to the idols of the house of Israel, neither hath defiled his neighbour's wife, neither hath come near to a menstruous woman,
if he does not eat at the mountain shrines or raise his eyes to the idols of the house of Israel, or defile his neighborâs wife or approach a woman during her menstrual periodâ
He does not eat at the mountain shrines or look to the idols of Israel. He does not defile his neighborâs wife or have sexual relations with a woman during her period.
If he has not eaten on the mountains, Nor lifted up his eyes to the idols of the house of Israel, Nor defiled his neighborâs wife, Nor approached a woman during her impurity;
He does not feast in the mountains before Israelâs idols or worship them. He does not commit adultery or have intercourse with a woman during her menstrual period.
and has not eaten on the mountains, hasnât lifted up his eyes to the idols of the house of Israel, hasnât defiled his neighborâs wife, hasnât come near a woman in her impurity,