Compare Versions
âGo and assemble the elders of Israel and say to them: The LORD, the God of your ancestors, the God of Abraham, Isaac, and Jacob, has appeared to me and said: I have paid close attention to you and to what has been done to you in Egypt.
Go and gather the elders of Israel together and say to them, âThe LORD, the God of your fathers, the God of Abraham, of Isaac, and of Jacob, has appeared to me, saying, âI have observed you and what has been done to you in Egypt,
Go, and gather the elders of Israel together, and say unto them, The LORD God of your fathers, the God of Abraham, of Isaac, and of Jacob, appeared unto me, saying, I have surely visited you, and seen that which is done to you in Egypt:
Go and gather the elders of Israel together and say to them, âThe LORD, the God of your fathers, the God of Abraham, Isaac, and Jacob has appeared to me, saying, âI am indeed concerned about you and what has been done to you in Egypt.
âGo, assemble the elders of Israel and say to them, âThe LORD, the God of your fathersâthe God of Abraham, Isaac and Jacobâappeared to me and said: I have watched over you and have seen what has been done to you in Egypt.
Go and gather the elders of Israel together, and say to them, âThe LORD God of your fathers, the God of Abraham, of Isaac, and of Jacob, appeared to me, saying, âI have surely visited you and seen what is done to you in Egypt;
âNow go and call together all the elders of Israel. Tell them, âYahweh, the God of your ancestorsâthe God of Abraham, Isaac, and Jacobâhas appeared to me. He told me, âI have been watching closely, and I see how the Egyptians are treating you.
Go and gather the elders of Israel together, and tell them, âYahweh, the God of your fathers, the God of Abraham, of Isaac, and of Jacob, has appeared to me, saying, âI have surely visited you, and seen that which is done to you in Egypt.