Compare Versions
Place the Urim and Thummim in the breastpiece for decisions, so that they will also be over Aaronâs heart whenever he comes before the LORD. Aaron will continually carry the means of decisions for the Israelites over his heart before the LORD.
And in the breastpiece of judgment you shall put the Urim and the Thummim, and they shall be on Aaronâs heart, when he goes in before the LORD. Thus Aaron shall bear the judgment of the people of Israel on his heart before the LORD regularly.
And thou shalt put in the breastplate of judgment the Urim and the Thummim; and they shall be upon Aaron's heart, when he goeth in before the LORD: and Aaron shall bear the judgment of the children of Israel upon his heart before the LORD continually.
And you shall put in the breastpiece of judgment the Urim and the Thummim, and they shall be over Aaronâs heart when he goes in before the LORD; and Aaron shall carry the judgment of the sons of Israel over his heart before the LORD continually.
Also put the Urim and the Thummim in the breastpiece, so they may be over Aaronâs heart whenever he enters the presence of the LORD. Thus Aaron will always bear the means of making decisions for the Israelites over his heart before the LORD.
And you shall put in the breastplate of judgment the Urim and the Thummim, and they shall be over Aaronâs heart when he goes in before the LORD. So Aaron shall bear the judgment of the children of Israel over his heart before the LORD continually.
Insert the Urim and Thummim into the sacred chestpiece so they will be carried over Aaronâs heart when he goes into the LORDâs presence. In this way, Aaron will always carry over his heart the objects used to determine the LORDâs will for his people whenever he goes in before the LORD.
You shall put in the breastplate of judgment the Urim and the Thummim; and they shall be on Aaronâs heart, when he goes in before Yahweh. Aaron shall bear the judgment of the children of Israel on his heart before Yahweh continually.