Compare Versions
Wherefore I shall be ready always to put you in remembrance of these things, though ye know them, and are established in the truth which is with you.
Therefore I will always remind you about these things, even though you know them and are established in the truth you now have.
Therefore I intend always to remind you of these qualities, though you know them and are established in the truth that you have.
Wherefore I will not be negligent to put you always in remembrance of these things, though ye know them , and be established in the present truth.
Therefore, I will always be ready to remind you of these things, even though you already know them and have been established in the truth which is present with you.
So I will always remind you of these things, even though you know them and are firmly established in the truth you now have.
For this reason I will not be negligent to remind you always of these things, though you know and are established in the present truth.
Therefore I will not be negligent to remind you of these things, though you know them and are established in the present truth.